【继上】
在某三人表演后,我们亲爱的女主就开始了
“现在有请凌冽雪同学!”
“大家好?!”雪粉红的发丝轻披于肩,刘海在额间打着弯,发梢上那枚风信子追着的紫色水晶蝴蝶,继续闪烁着耀眼的光辉,依旧是粉色的的瞳眸闪着忧郁的光,嘴角轻扬。雪白色的长袖紧身贴近,淡紫色的半袖半蓬松的压抑着,深紫色的披肩遮住了风姿,下身着一个白底紫线的方格裙,腰上水晶腰带耀耀逼人。又可爱又妩媚,直看得台下的男生流口水,连翔都不例外,只是看不出来而已。“我给大家带来一首日文歌——9 nine的 White Wishes”
“星の街路树君と歩く街/与你一起走在街道上路旁的树被装饰的闪闪如星
笑った途端白い息が冻えそう/我们一边笑著呵出气息凝成洁白
Ah どうして今日も冗谈ばかりで/啊为什麽今天我们仍然是互相开玩笑的朋友
相変わらず微妙な距离もどかしくて切ないけど/这不变的微妙距离既焦急又苦闷
めぐるめぐる冬の夜も今年はあったかいね/年复一年今年的冬夜却特别温暖
苦手だった寒さだってなんだかうれしくて/尽管寒冷尽管笨拙只要有你相伴就十分愉快
「远回りしよう」君から言わないかな/[我们再逛逛吧]总是没能从你口中听到
これが恋か恋じゃないかどっちだって构わない/这究竟是不是恋爱已不重要
不器用でもケンカしてもやっぱり君がいい/尽管笨手笨脚尽管常常拌嘴还是觉得你最好
降り出した雪に愿いをかけるよ/向著飞舞的雪花许愿
あとちょっとこのままでふたりきり/然後希望能再靠近一些与你一起
ふざけたふりで指が触れた时/总是佯装闹著玩可指尖不小心触碰到时
世界がふっと色を変えたその瞬间/我世界的颜色在那个瞬间骤然改变
Ah ちょうどいいサイズ君と私の手/啊我和你的手掌大小正好合衬
こんなふうに繋ぐことが/就好像十指紧扣这样的事情
とっくに决まってたみたい/在很久以前就已决定
めくるめくる冬のページ泣いたり笑ったり/年复一年冬天的这一页我们有哭有笑
思いがけずふたりだけの秘密が増えて行く/出乎意料属於我们两的秘密越变越多
いつもより胸の鼓动がうるさいけど/比以往更强烈的心跳声有点吵闹
これ......
诺站书城 | 网站地图